-
周波:美國將軍們絞盡腦汁,猜測中國是否會使用武力?
以下為采訪原文:
Interviewer: Thank you so much, Zhou Bo, for joining me today. For those who may not know you, you are currently a senior fellow at the Center for International Security and Strategy at Tsinghua University. Previously, you served as a Senior Colonel in the People’s Liberation Army. We have a lot of questions to get to, especially for Americans and Western audiences, there’s a lot of misunderstanding, especially on the geopolitical and military fronts when it comes to U.S.-China relations and China's role in the world.
Let’s start with the South China Sea and the Philippines. Recently, we’ve seen many stories in the West about China and the Philippines getting into skirmishes, which are being described confrontations. I want to ask you about your understanding of these growing tensions that the US and the West are talking about. What is China's position on the South China Sea? What is actually going on between China and the Philippines?
Zhou Bo: Thank you. Actually, you’ve asked several good questions, and it's not easy to give a short answer, but I’ll try my best.
First, when there’s a rivalry between a giant like China and a smaller country like the Philippines, people instinctively feel more sympathy for the smaller one. This is human nature—similar to how people love baby cucumbers or baby tomatoes, they just look more adorable and eatable. In this case, I understand how people might feel.
But let me provide a simple fact: very few people seem to know that it is actually the Filipinos who have killed Chinese fishermen on three occasions—in 2000, 2006, and 2013, against innocent Chinese fishermen from both Mainland China and Taiwan, which is part of China. If people understood this and also realized that China has never used force against the Philippines, their perception might change.
For example, in 1999, the Filipino government deliberately stranded a rusted World War II-era warship on the Ren Ai Jiao(Second Thomas Shoal). China protested, the Filipino government made promises but claimed so-called “technical difficulties”, and so they didn’t tow it away. Then, this became an issue. But think about this: given the overwhelming military strength of the People’s Liberation Army (PLA), if we decided to do something, couldn’t we easily resolve this issue? The simple question is, how could those Filipino marine corp soldiers have remained there for 25 years if the Chinese government and the PLA are not self-restrained.
Yes, Chinese Coast Guard vessels have used water cannons. This might look dramatic on TV, especially when the other party is a smaller country. However, I would argue that this is precisely because we do not want to use force, so this is a kind of deterrence, aimed at preventing the Filipino Coast Guard from delivering building materials to fortify the stranded ship to a permanent base.
Interviewer: That’s a very different perspective than what we often see in Western media. In the West, we often hear about China's "aggressive ambitions" in the South China Sea, and blame for the disputes is frequently placed solely on China because China is the bigger country. What is the truth about this, because these disputes are very misunderstood; I don’t think the ordinary person in the US would know about it. What would you say?
Zhou Bo: Western media often claims that China wants to turn the South China Sea into a “Chinese lake,” but this is not true. According to the Chinese government, we believe all the islands and rocks in the South China Sea are Chinese territory. With these territories, China naturally could claim rights to territorial seas, contiguous zones and exclusive economic zones under international law. However, we do not have a claim over the entire South China Sea. That is China’s position.
Additionally, terms like “aggressive” and “coercive” are frequently used to describe China’s actions, but there is no evidence of China using—or even threatening to use—force in the South China Sea. In fact, China and ASEAN countries are negotiating a “Code of Conduct in the South China Sea”. While this process has been slower than it should be, the question is, who is to be blamed? I would say nobody is to be blamed. People always neglect a fact: disputes exist among ASEAN claimants themselves. I think it’s somewhat unfair that whenever we talk about South China Sea, it immediately becomes an issue between China and other claimants; that’s not true.
Interviewer: You mentioned water cannons used by the Chinese Coast Guard, which you've emphasized in previous interviews as an indication that China seeks to prevent larger conflicts rather than escalate them. However, there have also been incidents where Filipino and Chinese vessels rammed into each other. Could you talk about this? Western media, such as CNN, often portrays these incidents as evidence of China's escalation. What do you know about these incidents?
Zhou Bo: When two ships get close to each other, there’s always a risk of collision. If one ship tries to stop another from moving somewhere, a collision can happen too. I won’t point fingers at which side caused such incidents, because both sides are trying to prevent the other from achieving specific objectives.
However, stepping back, my general assessment is that there won’t be a serious conflict in the South China Sea. This is partly because China’s military strength is overwhelming, allowing us to keep the situation under control. Additionally, we’ve pledged not to use or threaten to use force in the South China Sea, and other claimants have made similar commitments.
Therefore, my best hope is that Mother Nature itself will eventually resolve some of these issues, because Mother Nature has its own strength, called “force majeure”. Consider the ship itself: as it becomes more and more rusted, and China decides not to use force, eventually, the vessel will disintegrate because of Mother Nature, this outcome might serve everyone’s interests.
標簽 菲律賓-
本文僅代表作者個人觀點。
- 責任編輯: 唐曉甫 
-
以色列要求近東救濟工程處在1月30日前停止在耶路撒冷運營
2025-01-25 07:27 巴以恩仇錄 -
斯洛伐克外長:如果美國停止援烏,斯方拒絕歐盟接手
2025-01-25 07:27 烏克蘭之殤 -
歐爾班:烏克蘭必須保證
2025-01-25 07:22 烏克蘭之殤 -
聯(lián)合國安理會:譴責一切形式的恐怖主義
2025-01-25 07:08 -
王毅同魯比奧通話:希望你好自為之
2025-01-24 23:33 中美關(guān)系 -
“DeepSeek崛起提醒我們:越制裁,中企進步越快?”
2025-01-24 22:52 人工智能 -
五國都有司法管轄權(quán),這起外輪碰撞糾紛為何在華斷案?
2025-01-24 22:13 中國外交 -
“他不是天使,該負責任”
2025-01-24 20:28 烏克蘭之殤 -
“偷完井蓋偷水龍頭…”
2025-01-24 19:54 日本 -
中國公布研發(fā)投入,“西方頂尖機構(gòu)很緊張”
2025-01-24 19:05 觀察者頭條 -
找不到證據(jù)告中國,歐盟想到這招…
2025-01-24 18:18 -
20年來首次!中國品牌“吃下”日本一半市場
2025-01-24 16:10 觀察者頭條 -
指責完中國,歐盟扭頭也要搞補貼
2025-01-24 16:04 歐洲亂局 -
特朗普稱希望中國發(fā)揮重大作用,外交部回應(yīng)
2025-01-24 15:41 烏克蘭之殤 -
特朗普稱“寧愿不對華加征關(guān)稅”,中方回應(yīng)
2025-01-24 15:34 中美關(guān)系 -
懟完馬斯克后,奧特曼曬“星際之門”首期工廠
2025-01-24 15:24 觀網(wǎng)財經(jīng)-海外 -
日外相為魯比奧說好話:他對中國沒那么硬啦
2025-01-24 14:29 日本 -
“TikTok那都不叫事,有那么多東西都是中國造的,咋沒人提呢”
2025-01-24 14:12 應(yīng)對特朗普沖擊波 -
“中國幾十年前的豪賭,收獲了巨大回報”
2025-01-24 12:18 觀察者頭條 -
特朗普:撤銷蓬佩奧安保
2025-01-24 12:04 特朗普
相關(guān)推薦 -
“中國稀土出口審批速度慢,西方急啊” 評論 218“中美談判后,各國對美更硬氣了” 評論 129星辰大海第二站,天問二號為何選它? 評論 68印度人把抵制矛頭對準了這兩國 評論 258特朗普準備賣了“美國之音”總部大樓 評論 197最新聞 Hot
-
“中國稀土出口審批速度慢,西方急啊”
-
“我只能靠中國賺錢:聽特朗普這么說,想拿石頭砸他”
-
美財長認了:美國消費者買單
-
英國也盯上了...
-
美國發(fā)生火車撞人事故:2人死亡,至少1人失蹤
-
“蘋果給了印度希望,結(jié)果中美談成了……”
-
“中美談判后,各國對美更硬氣了”
-
議會選舉落幕總理小勝,極右翼抬頭:葡萄牙兩黨制結(jié)束了
-
拜登還能活多久?美專家預(yù)測
-
“飛車黨”緊追小女孩將其嚇哭?當?shù)鼐酵▓螅簝擅踔猩J錯道歉
-
數(shù)學(xué)家贏下羅馬尼亞大選,曾兩次獲得國際奧數(shù)滿分
-
河中現(xiàn)大量死魚,懷化市委書記現(xiàn)場察看
-
特朗普:將與普京和澤連斯基通話
-
特朗普再次喊話:趕緊降息
-
阿根廷農(nóng)業(yè)重鎮(zhèn)遭嚴重洪水襲擊,大豆收獲被推遲
-
魯比奧:梵蒂岡或成俄烏會談地
-