-
中國人喊澳大利亞土澳,被他們發(fā)現(xiàn)了。。。
關(guān)鍵字: 澳大利亞土澳澳洲本文經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)自微信公號“聞一哆”
【文/王驍 二水】
你永遠不知道下一個在國外火的中國詞兒是啥……
之前,是“白左”
中國網(wǎng)民隨口用來諷刺西方極端自由主義者的詞兒
目前在美國保守派人士中喜聞樂見
甚至有了專門的詞條……
(翻譯:白左是中文的一種稱呼,指稱某些天真的西方受過高等教育的人士,這些人支持和平與平等,只是單純?yōu)榱藵M足自身的道德優(yōu)越感。白左只關(guān)心移民、少數(shù)族裔、LGBt和環(huán)保議題……
中國人將白左視為傲慢的西方人,以拯救者的姿態(tài)可憐世界其他地區(qū)。)
還一度引發(fā)外國網(wǎng)友活學(xué)活用
在推特上各種baizuo造句。。。
#中國和世界其他地方的人民對白左的特征一清二楚,而白左們自己卻理解不了。
#白左就是新自由派,就是克林頓、奧巴馬、默克爾那幫人。
#永遠不要和白左姑娘談戀愛。
這精神,不來體驗下高考語文簡直可惜
現(xiàn)在,又有一個中國網(wǎng)絡(luò)詞匯在西方火了起來
那就是,土澳……
7日,澳大利亞廣播公司(ABC)就科普了一把
報道說, 在澳大利亞,越來越多華人開始使用一個詞兒,土澳
這到底是飽含深情還是蔑視?
(新聞截圖)
Annie Zhang是一名來自北京的移民,她認為這個詞可以顯得很接地氣。但是這個詞也帶有嘲笑澳大利亞人粗糙的英語口音的含義。同時,就像這個詞說的一樣,澳大利亞很土……
Annie Zhang說:“我聽人說過,英國就是美國農(nóng)村,而澳大利亞是英國農(nóng)村,所以它真的很土。中國那么高大上,但是澳大利亞連大樓都很少?!?
這是澳大利亞的交通高峰,感受一下
每天,澳大利亞的中文網(wǎng)絡(luò)社交群體都會出現(xiàn)大量以“土澳”為標(biāo)題的內(nèi)容。
多數(shù)中國移民都說這個詞其實出于喜愛。
留學(xué)生Josh Rong說:“許多人被澳大利亞吸引,他們對澳大利亞的各個方面都感興趣,十分喜歡這里。所以才會說土澳?!?
盡管如此,“這個詞依然值得討論”
畢竟,字面意思是“俚俗、落后的澳大利亞”
然后,報道就帶起了節(jié)奏……
比如刻意強調(diào),一些人將這個詞的出現(xiàn)怪罪給“中華民族主義”
悉尼科技大學(xué)教授Feng Chongyi還順帶科普了另一個詞兒,
“小粉紅”……
“那些被稱為‘小粉紅’的年輕愛國者喜歡用這個詞。這個詞在年輕一代人中比較流行,老人家不太用”
“這個詞帶有民族主義成分。主要是彰顯中國的現(xiàn)代化,和嘲諷澳大利亞的落后。他們稱澳大利亞是個大農(nóng)村”
得知中國人認為自己土,土澳網(wǎng)友吵起來了。
我們不土,中國才土!
別逗了!中國比澳大利亞牛逼多了!
- 原標(biāo)題:中國人喊澳大利亞土澳,被他們發(fā)現(xiàn)了。。。
- 請支持獨立網(wǎng)站,轉(zhuǎn)發(fā)請注明本文鏈接:
- 責(zé)任編輯:王驍
-
最新聞 Hot
-
“美國的發(fā)言格格不入,基本被忽視了”
-
貝森特也來拆特朗普臺
-
“我們是主權(quán)國家,不是美國的一個州!”
-
白宮官員稱:下一個100天,特朗普還有更多“險招”
-
沒有中國制造的家可能嗎?美媒畫了張圖…
-
美部長丟包案告破:被人用腳勾走的…
-
特朗普前首席經(jīng)濟顧問:我們最離不開的正是中國的產(chǎn)品
-
對話孫儷:詮釋不完美中年人,生活不給你矯情的時間
-
“沒有中國煙花,美國明年怎么慶祝建國250周年”
-
特朗普:澤連斯基準(zhǔn)備好了“割地”
-
美海軍提議:日本可協(xié)助美軍建造軍民兩用船
-
江西省國資委原副主任李鍵再次被查,曾因多次給蘇榮送錢被通報
-
幸福航空突然停飛“五一”前全部航班,財務(wù)人員透露“沒錢飛了”
-
“訂單量暴跌,美國進口商巴望著和中國達成協(xié)議”
-
德防長勸烏克蘭:別聽特朗普的,這是投降
-
驅(qū)逐4歲患癌兒童,“邊境沙皇”辯護:沒啊,只是驅(qū)逐了他們媽媽
-