-
常洛聞:女性主義者韓江和諾貝爾文學(xué)獎,它們都需要彼此
最后更新: 2024-10-13 13:46:32【文/觀察者網(wǎng)專欄作者 常洛聞】
“2024諾貝爾文學(xué)獎頒給韓江,是東亞女性的一次勝利。”
10月10日(北京時間),當(dāng)韓國作家韓江獲得2024年度諾貝爾文學(xué)獎的消息傳來時,整個韓國為之沸騰。評獎機(jī)構(gòu)對韓江不吝溢美之詞,對于這位稍顯年輕的“70后”作家來說,獲得這一殊榮是巨大的成就。
“以表彰她用極具詩意的散文直面歷史創(chuàng)傷,揭示人類生命的脆弱”。
諾獎的轉(zhuǎn)變
不得不說,除韓國本土之外,韓江的作品也具有相當(dāng)?shù)膰H性。多部作品描寫波蘭等歐洲國家的社會文化現(xiàn)象,這也是諾貝爾獎所追求的目標(biāo)之一。
過去,諾獎得主多集中在歐洲和北美作家,而近年來,來自非西方世界的作家獲得了越來越多的關(guān)注。韓江的作品雖然帶有強(qiáng)烈的韓國文化背景,但通過普遍的主題,如精神壓迫、家庭關(guān)系等,贏得了國際讀者的共鳴。
韓江的代表作《素食者》通過個體對食肉社會的拒絕,揭示了身體與權(quán)力、自由與禁錮之間的矛盾。這使她的作品超越了文學(xué)的美學(xué)層面,成為社會流行話題討論的重要組成部分。韓江的作品不僅是文學(xué)創(chuàng)作,更是一種對社會壓迫的反思和對女性身體的書寫,帶有強(qiáng)烈的社會批判性,展現(xiàn)了作家作為社會發(fā)聲者的角色。
《素食者》2004年在韓國首版,2015年1月,小說由譯者黛博拉·史密斯(Deborah Smith)翻譯為英文出版,并在全球范圍內(nèi)掀起了熱烈討論。也正是這位“韓學(xué)家”,幫助韓江為國際文學(xué)界所熟悉。
諾貝爾文學(xué)獎是頒獎給一位作家,而非某一部作品,有終身成就的意味在。但韓江的獲獎,也折射出了諾貝爾獎自身的變化方向。諾貝爾文學(xué)獎的評選標(biāo)準(zhǔn)正越來越明顯地從強(qiáng)調(diào)“終身成就”轉(zhuǎn)向關(guān)注“當(dāng)代影響力”。
這種轉(zhuǎn)變一方面是順應(yīng)時代的進(jìn)步,一方面也有評獎機(jī)構(gòu)“痛定思痛”的因素。
諾貝爾文學(xué)獎的評獎、頒獎是絕對的不透明狀態(tài),個人或團(tuán)體不能提名、申請諾貝爾文學(xué)獎。每年2月,學(xué)院成員會審查約200份提名作品,在5月份前列出入圍名單,然后在夏季仔細(xì)研究有希望獲獎的五位作家。文學(xué)院成員需要遵守終身保密協(xié)議,那些最終沒有獲得諾獎的作家,也無從得知原因。這也導(dǎo)致瑞典文學(xué)院在圈內(nèi)形成了絕對的權(quán)力,有人也因此陷入權(quán)力的漩渦。
2018年諾貝爾文學(xué)獎停頒,原因是瑞典文學(xué)院深陷丑聞。丑聞的中心人物是讓-克洛德·阿爾諾和他的詩人妻子、瑞典文學(xué)院院士卡塔琳娜·弗羅斯滕松,他們共同經(jīng)營著一個文化沙龍“論壇”,諾貝爾文學(xué)獎得主、瑞典文學(xué)院院士、藝術(shù)界名流都是這里的???。
2017年11月,瑞典最大的日報《每日新聞報》刊登調(diào)查報道,指控阿爾諾性侵多名女性;隨后,弗羅斯滕松也被揭露涉嫌利用職務(wù)之便,影響瑞典文學(xué)院獎項評選和資金發(fā)放。
18位證人的肖像組成的頭版
在古斯塔夫松的非虛構(gòu)作品《諾貝爾文學(xué)獎消失之日》中,詳盡描繪了瑞典文學(xué)院的精英主義傳統(tǒng)。其中有一個故事,瑞典文學(xué)院代表了一種“T·S·艾略特式的文化”,有點男性化且毫無羞恥心。這在阿爾諾經(jīng)常光顧的餐廳就可見一斑——在這里,重要的??投加袑俚木票票木幪栐叫?,聲譽越高,而阿爾諾用3號杯喝紅酒。
韓國國家的努力
即便如此,韓江的獲獎不僅不是“折中”,而且含金量十足,既是非英語國家文學(xué)的重要里程碑,也是對翻譯界一次鼓舞人心的褒獎。而且韓國文學(xué)、影視作品“出圈”,離不開韓國國家意志的堅持。
韓國民主黨政府曾經(jīng)成立過100億韓元的翻譯基金,專門用于向海外推廣韓語文學(xué)作品。而1996年成立的韓國文學(xué)翻譯院屬于公營機(jī)構(gòu),隸屬于文化體育觀光部,由韓國政府全額撥款運營,每年的總預(yù)算約為80億韓元(約合5000萬人民幣),致力于推動韓國文學(xué)、文藝向世界范圍傳播。
在文學(xué)翻譯院的推動下,光是韓江一個人的作品就已經(jīng)被翻譯成28種語言,在全球共出版了76本書。而且推動韓江的作品走向國際,只是韓國文學(xué)翻譯院若干項日常工作之一。自1996年成立以來,韓國文學(xué)翻譯研究所一直孜孜不倦地努力,以44種語言出版了2171種圖書,而且連葡萄牙語、阿拉伯語等與韓國直接關(guān)系有限,但覆蓋人口多的非通用語也在推廣的范圍之列。
作為非政府機(jī)構(gòu)的大山文化財團(tuán),也一直致力于推動韓國文學(xué)走向世界,常年對翻譯、研究、出版文學(xué)書籍都給予獎勵支持。例如A類,如果將獲得大山文學(xué)獎(只接受韓語作品)的作品翻譯為英語、法語、德語、西班牙語、日語、北歐語的話,每本書可以獲得1600萬韓元的撥款。而通過常年的堅持,大山文學(xué)獎的含金量在韓國也逐年上升。
在這種國家層面的持續(xù)推動下,韓江的《素食者》早在2016年就獲得了布克文學(xué)獎,尤其是當(dāng)年一起入圍的還包括土耳其國寶作家、諾貝爾文學(xué)獎獲得者帕慕克,也奠定了韓江文學(xué)作品的地位。她的另一本代表作《不做告別》,獲得了法國美第奇獎和埃米爾·吉美亞洲文學(xué)獎,這既有西方重新關(guān)注非英語文學(xué)、亞洲文學(xué)的背景,也是韓國堅持投入的直接結(jié)果,而且高質(zhì)量的翻譯在韓江得獎的過程中起到了重大作用。
-
本文僅代表作者個人觀點。
- 責(zé)任編輯: 小婷 
-
罵戰(zhàn)升級!歐爾班:這種話他們居然就這么水靈靈地說出來了
2024-10-13 11:21 歐洲亂局 -
中國駐布基納法索使館:切勿前往
2024-10-13 11:04 非洲之窗 -
以色列持續(xù)猛攻,美國變臉:放棄?;鸷粲?,支持入侵
2024-10-13 10:16 觀察者頭條 -
蘇林:越方堅定恪守一個中國原則
2024-10-13 09:17 -
鳩山由紀(jì)夫:中美關(guān)系根源在美國嫉妒中國
2024-10-13 08:46 日本 -
石破茂:找到了解決日中關(guān)系問題的線索
2024-10-13 08:25 中日關(guān)系 -
華春瑩發(fā)對比圖:哪一個才是開放市場?
2024-10-13 07:46 中國外交 -
美國將在以色列部署“薩德”?
2024-10-13 07:08 -
“中國不能放棄歐盟大市場,這是解決問題的唯一途徑”
2024-10-12 23:17 -
再次淪為歐洲問題兒童,德企開始“大甩賣”
2024-10-12 23:15 德意志 -
中方反制后,歐盟又“開辟新戰(zhàn)線”
2024-10-12 22:13 觀察者頭條 -
“中國簽署了,美英沒簽”
2024-10-12 22:13 -
美歐圍剿下,中國大巴如何破局?
2024-10-12 20:49 -
他威脅上了:敢碰立陶宛一寸領(lǐng)土,第一分鐘就打圣彼得堡
2024-10-12 20:22 烏克蘭之殤 -
伊朗議會議長自駕飛抵黎巴嫩
2024-10-12 18:49 -
武契奇簽署反俄文件、支持烏克蘭?
2024-10-12 17:46 歐洲亂局 -
又一國明確譴責(zé)以色列:法西斯、種族滅絕,斷交!
2024-10-12 17:38 巴以恩仇錄 -
中老聯(lián)合聲明:反對拼湊排他性“小圈子”
2024-10-12 17:36 觀察者頭條 -
她要學(xué)中國造電動車,美媒聞著味兒就來了
2024-10-12 17:33 -
商務(wù)部:中歐已密集磋商8輪,還存在重大分歧
2024-10-12 17:15
相關(guān)推薦 -
硬搬新加坡組屋抹黑中國,美使館大翻車 評論 93“美國和剛果(金)這么談,會觸怒中國” 評論 202馬斯克:中國發(fā)電量就像火箭升空,美國卻躺平了… 評論 132“特朗普將‘抵制’南非主辦的G20峰會” 評論 184最新聞 Hot
-
“徹底失望!進(jìn)一步退十步,24小時不到就背棄我們”
-
巴外交部:以軍在杰寧向外交使團(tuán)開火
-
俄軍宣布收復(fù)后,普京首次視察庫爾斯克州
-
印度還在宣傳“大勝”,外交官卻被打成“賣國賊”
-
硬搬新加坡組屋抹黑中國,美使館大翻車
-
“九成來自中國”,歐盟也要動手
-
“美國和剛果(金)這么談,會觸怒中國”
-
馬斯克:中國發(fā)電量就像火箭升空,美國卻躺平了…
-
黃仁勛:他們希望我們永遠(yuǎn)不要回中國
-
“美式腐敗,可比特朗普更早”
-
“沒有中國,我們真造不出來”
-
報告:韓國制造業(yè)GDP高度依賴美中等海外市場需求
-
“大民”悼念“云芳”
-
C919航線已覆蓋中國16城,“海外都在盯著”
-
印媒還在“贏贏贏”,《紐約時報》忍不住了
-
“美國情報顯示以色列計劃襲擊伊朗核設(shè)施”
-